lunes, 28 de julio de 2025

1988 - POEMA DOS OLHOS DA AMADA

 















Jeanne Moreau (Paris, 23 de janeiro de 1928 – Paris, 31 de julho de 2017)







Maria Bethânia, Jeanne Moreau e Graziela Madrigal





POEMA DOS OLHOS DA AMADA (Poème des yeux de la bien-aimée)

Paroles: Vinicius de Moraes

Musique: Paulo Soledade

 

Version française (de Jeanne Moreau et Dominique Dreyfus)

 

Ô bien-aimée, quels yeux tes yeux

Embarcadères la nuit, bruissant de mille adieux

Des digues silencieuses, qui guettent les lumières

Loin, si loin dans le noir

Ô bien-aimée, quels yeux tes yeux

Tous ces mystères dans tes yeux

Tous ces navires, tous ces voiliers

Tous ces naufrages dans tes yeux

Ô ma bien-aimée aux yeux païens

Un jour, si Dieu voulait

Un jour, dans tes yeux

Je verrais de la poésie, le regard implorant

Ô ma bien-aimée, quels yeux tes yeux




Version originale

 

Ó minha amada, que olhos os teus

São cais noturnos, cheios de adeus

São docas mansas, trilhando luzes

Que brilham longe, longe dos breus

 

Ó minha amada, que olhos os teus

Quanto mistério nos olhos teus

Quantos saveiros, quantos navios

Quantos naufrágios nos olhos teus

 

Ó minha amada de olhos ateus

Quem dera um dia quisesse Deus

Eu visse um dia o olhar mendigo

Da poesia nos olhos teus